"若死者亡魂真的化为动物或鸟类,固然可以让活着的亲人得到一丝的慰藉,但是也担心人们相信这一点后,反而在不知不觉中,没有证据凭个人心灵感觉的情况下,远离了宗教教导。"作为本地一位宗教学者,目前也是中国国际华侨大学宗教所客座教授王琛发博士于6月10日下午接受《光华日报》记者访问时表示,宗教的任务是诠释人类生命与生存的意义,同时也承认在人类智慧之外,另存有一个灵异世界。至于人死后是否会化身为鸟类或其他动物,他说这是无法取得证明的事情,所以他不可以随便妄下判断。         各大宗教强调破相         他续说,在各大宗教里都不约而同强调破相,不执著及打破偶像,道理就是怕人们随便进入自己不懂的世界,乱下结论而迷了心识。如果承认死后还有生命,而且可以再见及沟通,觉得死者可以化身回来,可算是一种慰藉。         "不过,万一不是,那又如何?若是,又会是一个怎样的结果?"以鸟类的生命来说,养着它,岂不是等待第二次别离的伤痛。 他以宗教的理念指出,宗教都强调肉体之后的生命延续有其过渡期,各宗教在这问题上都有互相可以相通对话之处,而所谓达到最高境界,就是达到更高的生命和心灵层次,而不是化身为某种比人类更低级的动物。         有鉴于此,王琛发指出,这也是为何无论佛教、道教、基督教、伊斯兰教甚至锡克教,都强调理性的思考,而不愿信徒妄信怪力乱神。
|